آموزش انجام پایان نامه ارشد و دکتری

پایان نامه کارشناسی ارشد و رساله دکتری یکی از مهمترین وظایف دانشجویان در مقاطع تحصیلات تکمیلی می باشد. انتخاب عنوان مناسب، نگارش پروپوزال، پایان نامه ارشد و رساله دکتری به صورت استاندارد و دفاع اصولی و پرقدرت از پایان نامه جزء مهمترین ارکان موفقیت در مقاطع تحصیلات تکمیلی هستند. به طور کلی انجام پایان نامه کاری زمان بر است که دانش و تجربه زیادی نیازمند است. موسسه علمی پژوهشی سور دانش با چندین سال تجربه در عرصه مشاوره و با در اختیار داشتن متخصصین و اساتیدی با تجربه آماده مشاوره و آموزش پایان نامه در کلیه رشته های دانشگاهی می باشد.

در نظام آموزشی پژوهش محور پایان نامه مهمترین تحقیق علمی محسوب می گردد که در دوره ی تحصیلات تکمیلی ارائه پایان نامه حائز اهمیتی دو چندان می شود.

مرکز انجام پایان نامه ارشد سور دانش با کادری مجرب از فارغ التحصیلان کارشناسی ارشد و دکتری از دانشگاه های برتر کشور با محوریت دانشگاه های سطح تهران می تواند در زمینه انجام پایان نامه کارشناسی ارشد و دکتری به دانشجویان عزیز مشاوره تخصصی پایان نامه ارائه کند.

 برخی از دانشجویان بر این باورند که ارائه پایان نامه ها یکی از سختترین کار هایی است که هر دانشجویی باید انجام دهد .اما موسسه سور دانش به عنوان یکی ازشاخص ترین و بهترین موسسه آموزش انجام پایان نامه در ایران این افتخار را دارد که با در اختیار داشتن بهترین کادر درمشاوره در ارائه خدمات آموزشی پایان نامه نویسی و برگزاری دوره های آموزشی انجام پایان نامه،  در تمامی مقاطع، از جمله آموزش انجام پایان نامه در مقطع کارشناسی، آموزش انجام پایان نامه کارشناسی ارشد و آموزش انجام پایان نامه دکتری برای دانشجویا ن گام ها را بسیار ساده تر کند.

موسسه سور دانش در بسیتری از رشته های تحصیلی آماده آموزش انجام پایان نامه در هر مقطع تحصیلی است ، برخی از این رشته ها از این قرارند :

آموزش انجام پایان نامه روان پرستاری

آموزش انجام پایان نامه پزشکی

آموزش انجام پایان نامه جغرافیا

آموزش انجام پایان نامه معماری

آموزش انجام پایان نامه روانشناسی بالینی

موسسه کنکور ونوس

موسسات کنکور زیادی در کشور ایجاد شده است، همه اینها تلاش می کنند تا تکنیک های عجیب و غریبی را برای حل مسئله حوزه شیمی با فرمول و یا بدون فرمول ارائه دهند. اما در تمامی اینها این نکته فراموش می شود که دانش آموز باید اصل قضیه شیمی را به صورت پایه درک کند، در این صورت، می تواند به آسانی و با آموزش تکنیک های تست زنی ویژه کنکور، بهترین درصد ها را در درس شیمی کنکور بزند و موفق شود.

همه به دنبال بهترین موسسه آموزش کنکور ایران در آگهی ها و وب سایت ها می گردند، ولی این سایت رو ما به شما پیشنهاد می کنیم.

موسسه کنکور ونوس

این موسسه سالهای سال است که در زمینه کنکور سراسری فعالیت می کند، تلاش می کند تا بهترین آموزش دروس کنکور را تهیه و تدوین کند.

موسسه کنکور ونوس دارای معلمانی کارآزموده و باتجربه هستند که تمامی دروس را با تکنیک هال حل تمرین سریع و تست زنی کنکوری چه  آزاد و چه سراسری، آموزش تخصصی می دهند.

در حال حاضر موسسه ونوس، دروس رشته ریاضی کنکور، رشته تجربی کنکور، رشته علوم انسانی کنکور، رشته کنکور هنر ، دروس عمومی کنکور را در قالب پکیج های آموزشی کنکوری، ارائه می نماید.

شیمی پایه یازدهم

شیمی سال سوم

شیمی سال دوم

شیمی پایه دهم

شیمی سال چهارم

جمع بندي شيمي

استاد محمود رادمان مهر، با تکیه بر سالها تجربه خود در زمینه کنکور، در این دروس تخصصی شیمی را به صورت تخصصی آموزش می دهد و تمامی سرفصل های شیمی کنکور را برای شما تک به تک آموزش داده است.

جمع بندی شیمی کنکور با استاد محمود رادمان مهر

این مجموعه شامل 8 دی وی دی حل و تحلیل گزینه به گزینه‌ی سوالات شیمی آزمون سراسری 94 با تدریس استاد رادمان‌مهر می‌باشد .

اساتید برجسته موسسه کنکور ونوس

اساتید موسسه کنکور ونوس، در زمره برترین اساتید کنکور ایران و شناخته شده ترین اساتید کنکور کشور با بیشترین رادمان میزان قبولی در کنکور سراسری می باشند که بهترین دوره های آموزشی را برای شما طراحی کرده اند.

مشاوره رایگان در موسسه کنکور ونوس به صورت تخصصی برای شیمی

در صورتیکه در هر یک از دروس آموزشی کنکور، دچار مشکل می باشید، کافیست با ما تماس بگیرید و از بهترین موسسه مشاوره کنکور ایران، مشورت تخصصی رایگان دریافت کنید.

گارانتی محصولات کنکور در تمامی موارد

یکی از ویژگی های بهترین موسسه آموزش کنکور ایران، همین داشتن گارانتی محصولات کنکوری آن می باشد . دی وی دی های موسسه ونوس، به صورت اورجینال و آپدیت می باشند و در صورت بروش مشکل سریعاً تعویض خواهند شد.

جهت کسب اطلاعات بیشتر و تماس با موسسه کنکور ونوس  و همچنین قیمت پکیج های کنکور میتوانید از طریق ذیل با ما در تماس باشید.

ترجمه کتاب آبنوس

ترجمه کتاب : توسعه فراوان فن آوری ها و سرعت بالای ارتقاء دانش در زمینه های مختلف باعث شده است که نیاز به ترجمه ی کتاب به شدت حس شود . این سوال که که چگونه می توان یک کتاب را ترجمه کرد برای بسیاری از افرادی که قصد ترجمه کتاب دارند مطرح می شود . در زمینه ترجمه کتاب باید به این نکته توجه داشت که ترجمه کتاب کار بسیار دقیق و زمان بری است و از حساسیت بالایی برخوردار است.

ترجمه کتاب فوری

یکی از ضروریات جامعه امروزی ترجمه کتاب به زبان های مختلف می باشد . با توجه به این نیاز جامعه که قشرهای مختلف مردم برای به روز کردن اطلاعت خود و استفاده از دانش روز دنیا به مطالعه کتاب به زبان های دیگر احتیاج دارند و در این حیطه باید با آثار و نشریات دیگر کشورها آشنا شود ، ترجمه انواع کتاب در همه ی زمینه ها ( تخصصی، دانشجویی ، داستانی ، کودک و … ) امری لازم و ضروری است .

ترجمه شرکتی

در دنیای تجارت و کسب کار در جهان امروز یکی از تخصصی ترین نیازها  برای شرکت ها و سازمان و هر نهادی که خدماتی را ارائه می دهد ، شناساندن برند ، کسب وکار و خدمات خود به مردم سراسر دنیا به زبان های مختلف است.

همچنین سازمان ها و شرکت ها برای اینکه با خدمات و پیشرفت های جدید در زمینه کاری خود آشنا گردند ، باید با علوم و تکنیک های جدیدی که در جهان ارائه می شود ، آشنا شوند ، و این امر مستلزم ترجمه سازمانی و آشنایی با زبان های خارجه است .

ترجمه سازمانی :

شرکت ها و سازمان ها ، برای داشتن تعامل با سازمان ها و نهاد های دیگر که خارج از کشور خودشان است ،و برا ی اینکه دانش خود را بروز کنند و به راحتی با بازار مربوط به شغل خود تعامل داشته باشند و  قادر به جذب مشتری به هر زبانی باشند ، نیازمند ترجمه سازمانی هستند.

ترجمه دانشگاهی چیست؟

ترجمه دانشجویی و دانشگاهی یکی از نیاز های تحصیلی در بسیاری از مقاطع دانشگاهی در تمامی کشورها به ویژه کشور ایران محسوب می شود و بیشتر دانشجویان درخواست آن را دارند. در بسیاری از دانشگاها اساتید یک بخش از نمره درس را به ترجمه اختصاص می دهد و دانشجویان برای کسب نمره مربوطه نیاز دارند که این ترجمه را انجام دهند.

بسیاری از اساتید برای اینکه با دانش روز رشته تدریسی خود آشنا شوند ، نیازمند مطالعه مقالات و نظرات دیگر صاحب نظران در رشته خود می باشند . در این حین اساتید از دانشجویان انتظار دارند که از مقالات انگلیسی روز دنیا استفاده کنند و اطلاعات به روز را برای ترجمه انتخاب کنند. در برخی موارد دانشجویان برای ارائه یک تحقیق دانشگاهی , نیاز به یک ترجمه دانشگاهی دارند.

از آنجایی که بسیاری از دانشجویان تحقیقات خود را باید از زبان انگلیسی به زبان فارسی برگردانند و همین طور مقالات و تحقیقات دانشگاهی خود را به صورت ارزان ، دقیق و حرفه ای ترجمه کنند ، به مترجمی حرفه ای نیاز دارند .

ترجمه ارزان و دانشجویی متون دانشگاهی :

ترجمه دانشگاهی معمولا حاوی لغات تخصصی می باشند ، که به طور قطع مترجم باید علاوه بر رعایت قواعد گرامری و ترجمه با اصطلاحات تخصصی هر رشته نیز آشنایی کامل داشته باشد . لذا دانشجویان و فارغ التحصیلان رشته زبان نمی توانند ، ترجمه های تخصصی را با دقت بالا و به صورت درست انجام دهند .

همین طور ترجمه متون و پژوهش های دانشگاهی باید با روح و قواعد زبان مبدا و مقصد هم خوانی داشته باشد.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله یکی از بخش های بسیار مهم و ضروری تمامی دانشجویان , محققین و اساتید می باشد که برای تبادل اطلاعات با دیگر فرهنگ ها به شدت به آن نیازمند هستند. در واقع مقالات مهم ترین بخش و تنها خروجی یافته های علمی می باشد که در دسترس افراد به شکل عمومی قرار خواهد گرفت.
اما ترجمه و برگردان آن جز بخش های ضروری برای دریافت مفهوم و درک مطلب می باشد که باید مترجمان این بخش به قواعد ترجمه مقاله آشنایی داشته باشند.

با توجه به پیشرفت های علمی و نوآوری هایی که در زمینه های تکنولوژی اتفاق می افتد ، جوامع نیازمند هستند که دانش خود را با توجه به این پیشرفت ها بهبود بخشند . از این رو دانشجویان ، اساتید و صاحبان مشاغل ، باید مقالات و پژوهش های مختلفی را مطالعه کنند .

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

بسیاری از مقالات ، تحقیق ها و پژوهش ها به زبان های دیگر مخصوصا زبان انگلیسی هستند . پس در صورتی که افراد با این زبان آشنا نباشند ، نیازمند مترجم حرفه ای مقاله هستند . مقالات و پژوهش ها معمولا به صورت تخصصی هر رشته می باشند ، پس مترجم باید در رشته ی تخصصی خود اقدام به ترجمه نماید.

پس واضح است که یک مترجم مقاله علاوه بر داشتن دانش تخصصی در مورد موضوع مورد ترجمـه مقــاله به انگلیسی باید دانش ویراستای نیز داشته باشد تا بتواند روح آن مطلب را از زبان مبدا به زبان مقصد نزدیک کند ، تا ترجمه ای بدون اشکال در مقاله داشته باشد .  در غیر این صورت ترجمه فاقد ارزش و محتوا مناسب خواهد بود.

ترجمه مقاله isi

ترجمه مقاله isi | قطعا در ترجمــه مقالـــه ISI و مقالات علمی باید علاوه بر درست ترجمه شدن كلمات تخصصی، مفاهیم علمی درون مقاله به درستی انتقال یابند و این كار تنها از مترجمی برمی آید كه درك درستی از آن زمینه علمی و تحقیقی داشته باشد.

 یکی از بیشترین متون امروزه ترجمه مقاله است که در حیطه ترجمه قرار دارد . ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی و از فارسی و به انگلیسی جز ترجمه هایی محسوب می شوند ، که نیازمند دقت و تخصص بیشتری نسبت به دیگر رشته ها هستند .

مترجم مقاله isi باید در حوزه تخصصی آن ترجمه ، تجربه و آشنایی داشته باشد . زیرا در ترجمه مقاله isi از مفاهیم تخصصی استفاده شده است . پس مترجم باید آشنایی کامل با مفاهیم تخصصی ، نگارش آن موضوع را داشته باشد . در غیر این صورت ترجمه مقاله isi آمیخته از مفاهیم و کلماتی خواهد بود ، که با موضوع مقاله مرتبط نیست .

در ترجمه مقاله isi بایدچند موضوع  رعایت شود ، ابتدا اینکه مترجم باید مسلط به مفاهیم رشته تخصصی موضوع ترجمه باشد . دوم اینکه نگارش ترجمه مقاله isi با استاندارد های روز و نظر مشتری مطابقت داشته باشد .